سلام
بعد چند ماه فکر و کلی هم تلاش واسه ترجمه ی آهنگهایی که خودم
همیشه دوستشون دارم وداشتم بالاخره تصمیم گرفتم یه وبلاگ جدید
بسازم که این آهنگهارو توی این وبلاگ ترجمه کنم و در اختیار دوستام
قرار بدم.
امیدوارم به درد شما هم بخوره و از این وبلاگ راضی باشید
ترجمه ی آهنگ nicol scherzinger_dont hold your breath
You can’t touch me now there’s no feeling left
تو میتونی منو لمس کنی حالا دیگه احساسی برام نمونده
If you think I’m coming back don’t hold your breath.
اگه فکر میکنی من زنده میشم … نفستو نگه ندار
What you did to me boy I can’t forget
تو چیکار برام کردی عزیزم که نمیتونم فراموش کنم
If you think I’m coming back don’t hold your breath
اگه فکر میکنی من زنده میشم … نفستو نگه ندار
I was under your spell for such a long time couldn’t break the chains
من توی تلسمت گیر کرده بودم باری مدت زیادی نمیتونستم حنی از شرش خلاص شم
You played with my heart tore me apart withall your lies and games
تو با قلبم بازی کردی و اونو شکستیش با دروغ ها و بازی هات
It took all the strength I had but I crawled up on my feet again
این جریان همه ی قدرتی که داشتم رو ازم گرفت اما من بازم خودمو محکم نگه داستم
Now you’re trying to lure me back but no those days are gone my friend
حالا داری فریبم میدی تا برگردم انا اون روزها دیگه رفتند دوست من
I loved you so much that I thought that someday you could change
من خیلی دوست داشتم توی اون روز ها که تو تغییرشون دادی
But all you brought me was a heart full of pain
اما همه ی چیزی که برام به ارمغان اوردی یه قلب پر از درد بود
You can’t touch me now there’s no feeling left
تو میتونی منو لمس کنی حالا دیگه احساسی برام نمونده
If you think I’m coming back don’t hold your breath.
اگه فکر میکنی من زنده میشم … نفستو نگه ندار
What you did to me boy I can’t forget
تو چیکار برام کردی عزیزم که نمیتونم فراموش کنم
If you think I’m coming back don’t hold your breath
اگه فکر میکنی من زنده میشم … نفستو نگه ندار
Don’t hold your breath eh eh
نفستو نگه ندار …
I was worried about you but you never cared about me none
من همش نگران تو بودم و اما تو هیچوقت از من مواظبت نمیکردی
You took my money and I know that you, you could kill someone
تو پولامو میگرفتی و من میفهمیدم کار تو هست ، کم کونده بود کسی رو بکشی
I gave you everything but nothing was ever enough
من به تو همه چیزمو دادم اما هیچوقت برات کافی نبود
You were always jealous over such crazy stuff
تو همش حسودی میکردی مثل یه دیوونه روانی
You can’t touch me now there’s no feeling left
تو میتونی منو لمس کنی حالا دیگه احساسی برام نمونده
If you think I’m coming back don’t hold your breath.
اگه فکر میکنی من زنده میشم … نفستو نگه ندار
What you did to me boy I can’t forget
تو چیکار برام کردی عزیزم که نمیتونم فراموش کنم
If you think I’m coming back don’t hold your breath
اگه فکر میکنی من زنده میشم … نفستو نگه ندار
Don’t hold your breath
نفستو نگه ندار
Move on don’t look back
برو و پشتتو نگاه نکن
I jumped off a train running off the tracks
من از روی قطار پریدم و فرار کردم
Your day is gone face the facts
روزه داره میره تا باهات رو در رو شه
A bad movie ends and the screen fades to black
یه فیلم بد تموم میشه و پرده سیاه میشه
What you did to me boy I can’t forget
چیکار باهام کردی که نمیتونم فراموش کنم عزیزم ؟
If you think I’m coming back
اگه تو فکر میکنی من برمیگردم
You can’t touch me now there’s no feeling left
تو میتونی منو لمس کنی حالا دیگه احساسی برام نمونده
If you think I’m coming back don’t hold your breath.
اگه فکر میکنی من زنده میشم … نفستو نگه ندار
What you did to me boy I can’t forget
تو چیکار برام کردی عزیزم که نمیتونم فراموش کنم
If you think I’m coming back don’t hold your breath
اگه فکر میکنی من زنده میشم … نفستو نگه ندار
Don’t hold your breath
نفستو نگه ندار
You can’t touch me now there’s no feeling left
تو میتونی منو لمس کنی حالا دیگه احساسی برام نمونده
If you think I’m coming back don’t hold your breath.
اگه فکر میکنی من زنده میشم … نفستو نگه ندار
What you did to me boy I can’t forget
تو چیکار برام کردی عزیزم که نمیتونم فراموش کنم
If you think I’m coming back don’t hold your breath
اگه فکر میکنی من زنده میشم … نفستو نگه ندار

این آهنگ به خاطر فرانک جونه![]()
![]()
![]()
rihanna-russion rullet
Take a Breathe, take a deal
یه نفس عمیق بکش، معامله رو قبول کن
Calm yourself, he says to me
آروم بگیر، بهم گفت
If you play, you play for keeps
اگه بخوای بازی در بیاری، با زندگیت بازی کردی
Take the gun and count to three
این تفنگو بگیر و تا 3 بشمار
You’re sweating now, moving slow
حرکاتت آروم شده و عرق از سر رو صورتت می ریزه
No time to think, my turn to go
دیگه وقتی برای فکر کردن نداری، نوبت منه که برم
And you can see my heart.. beating
و حالا میتونی ببینی که قلبم به طپش افتاده
You can see it through my chest
حتی میتونی ضربانش رو از رو سینم ببینی
I’m terrified, but I’m not leaving
آره ترسیدم ولی بی خیال نمیشم
I know that I must pass this test
آره میدونم این تستی هست که باید پاسش کنم
So just pull the trigger
پس تنها کاری که مونده اینه که ماشه رو بکشی
Say a prayer to yourself
دعای آخرتو بخون
He says close your eyes, sometimes it helps
بهم گفت چشاتو ببند، کمکت می کنه
And then I get a scary thought
و اون موقع بود که فکرای پریشون وارد ذهنم شد
That he’s here, means he’s never lost
اینکه اون پیشمه یعنی هیچوقت گم نشده بود
And you can see my heart.. beating
و حالا میتونی ببینکه قلبم به طپش افتاده
You can see it through my chest
حتی میتونی ضربانش رو از رو سینم ببینی
I’m terrified, but I’m not leaving
آره ترسیدم ولی بی خیال نمیشم
I know that I must pass this test
آره میدونم این تستی هست که باید پاسش کنم
So just pull the trigger
پس تنها کاری که مونده اینه که ماشه رو بکشی
As my life flashes before my eyes
و در یه آن تمام زندگیم مثل یه جرقه از جلوی چشمام میگذره
I’m wondering if I will ever see another sunrise
و در این عجبم که آیا دوباره طلوع خورشید رو خواهم دید؟
So many won’t get the chance to say goodbye
But it’s too late to think of the value of my life
ولی دیگه خیلی دیر شده که به ارزشهای زندگیم فکر کنم
And you can see my heart.. beating
و حالا میتونی ببینی که قلبم به طپش افتاده
You can see it through my chest
حتی میتونی ضربانش رو از رو سینم ببینی
I’m terrified, but I’m not leaving
آره ترسیدم ولی بی خیال نمیشم
I know that I must pass this test
آره میدونم این تستی هست که باید پاسش کنم
So just pull the trigger
پس تنها کاری که مونده اینه که ماشه رو بکشی
![]()
یه آهنگ سفارشی خوشگل از مارک آنتونی:
I have been in love and been alone
من عاشق بوده ام و تنها
I have traveled over many miles to find a home
مايل ها سفر كرده ام تا خونه اي پيدا كنم
There’s that little place inside of me
يه جاي كوچيك درون من وجود داره
That I never thought could take control of everything
كه هيچوقت فكر نميكردم بتونه كنترل همه چيز رو به دست بگيره
But now I just spend all my time
اما الان همه ي وقتمو ميگذرونم
With anyone who makes me feel the way she does
با هر كي كه وادارم ميكنه با احساسش همسو بشم
cause I only feel alive when I dream at night
چون من فقط وقتي دارم شبا خواب ميبينم احساس زنده بودن ميكنم
Even though she’s not real it’s all right
با اينكه اون (دختر) واقعي نيست ولي اشكالي نداره
‘cause I only feel alive when I dream at night
چون من فقط وقتي دارم شبا خواب ميبينم احساس زنده بودن ميكنم
Every move that she makes holds my eyes
هر حركتي كه اون ميكنه باعث ميشه چشمام بسته بمونه
And I fall for her every time
و هر بار عاشقش ميشم
I’ve so many things I want to say
خيلي چيزا دارم كه ميخوام بگم
I’ll be ready when the perfect moment comes my way
وقتي لحظه ي مناسبش برسه و وقف مرادم بشه آماده ام (كه بگم)
I had never known what’s right for me
هيچ وقت ندونستم كه چي واسم خوب و درسته
‘til the night she opened up my heart and set it free
تا اون شبي كه اون قلبم رو به كار انداخت و آزادش كرد

متن آهنگ کتی پری- پارت آو می
Days like this I want to drive away.
مث روزایی که میخواستم به یه جای دور رانندگی کنم
Pack my bags and watch your shadow fade.
وسیله هام رو جمع کنم و چمدونم و ببندم و ببینم چطور تو جلومو میگیری
Cus you chewed me up and spit me out, like I was poison in your mouth.
جون تو منو مث یه ادامس جویدی و بعدشم توفم کردی ، انگار من یه سم بودم تو دهنت
You took my light, you drain me down but that was then and this is now.
تو روشنایی من رو گرفتی ، تو منو پایین کشوندی ، اما اون ماله قبل هست و این ماله الانه
Now look at me.
حالا به من نگاه کن
This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no [x2]
این یه تیکه از منه که تو هیج وقت نمیتونی از من جداش کنی و ببریش
Throw your sticks and stones fill your body and boots, But you’re not gonna break my soul.
این جوب و سنگ ها بدنت رو پر کردند ، اما تو قرار نیست روحم رو هم بشکنی
This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no.
این یه تیکه از منه که تو هیج وقت نمیتونی از من جداش کنی و ببریش
I just wanna throw my phone away.
من فقط میخوام گوشیم رو پرتش کنم
Find out who is really there for me.
ببینم واقعا کی بدرد من میخوره
Cus you ripped me off, your love was cheap,
جون تو منو گذاشتی کنار ، عشقتم همش کشکی بود
It’s always tearing at the seams,
این همیشه بهم صدمه میزد و ناراحتم میکرد
I fell deep and you let me drown,
من داشتم به پایین سقوط میکردم و تو فقط نگام کردی
Baby, that was then and this is now.
عزیزم ، اون ماله گذشتس و من الان رو میگم
Now look at me.
حالا تو چشام نگاه کن
This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no [x2]
این یه تیکه از منه که تو هیج وقت نمیتونی از من جداش کنی و ببریش
These sticks and stones fill your body and boots, But you’re not gonna break my soul.
این جوب و سنگ ها بدنت رو پر کردند ، اما تو قرار نیست روحم رو هم بشکنی
This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no.
این یه تیکه از منه که تو هیج وقت نمیتونی از من جداش کنی و ببریش
And look at me, I’m sparkling A firework, a dancing flame.
دارم جرقه ی یه اتیش رو میزنم ، جرقه ی یه رقص روی اتیش رو و حالا به من نگاه کن ،
You won’t ever put me out again.
تو دیگه منو بیرون نمیندازی
I’m going ohohoh.
من قصد دارم … اوه اوه اوه
You can’t keep them down from me.
تو نمیتونی اونا رو ازم قایم کنی
I’ve never liked them anyway.
من به هیچ وجه از اونا خوشم نمیاد
In fact you can’t put out the flame
در واقع تو بخوای هم نمیتونی از اتیش من بیرون بری
Yeah, yeah. Except for me.
اره اره به جز من کسی نمیتونه از اتیش فرار کنه
This is the part of me that you’re never gonna ever take away from me, no [x2]
این یه تیکه از منه که تو هیج وقت نمیتونی از من جداش کنی و ببریش
These sticks and stones fill your body and boots, But you’re not gonna break my soul.
این جوب و سنگ ها بدنت رو پر کردند ، اما تو قرار نیست روحم رو هم بشکنی
ترجمه ی آهنگ هتل کالیفرنیا - که خودم عاشق این آهنگم
On a dark desert highway cool wind in my hair
Warm smell of colitis rising up through the air
Up ahead in the distance I saw a shimmering light
My head grew heavy and my sight grew dim
I had to stop for the night
در جادهي بیابانی تاریک باد سردی به موهام می خوره
بوی گرم گیاهان بیابانی در هوا پیچیده بود
درفاصلهء دور سوسوی نوری را دیدم
سرم سنگینی می کرد و چشمانم تار شده بود
مجبور شدم شب را آنجا بمانم
There she stood in the doorway;
I heard the mission bell
And I was thinking to myself
'This could be Heaven or this could be Hell'
Then she lit up a candle and she showed me the way
There were voices down the corridor,
I thought I heard them say...
دختری در ورودی در ایستاده بود
صدای زنگ دعوت را شنیدم
و با خودم فکر کردم
این ممکنه بهشت باشه یا جهنم"
دختر شمعی را روشن و مسیر رو به من نشان داد
در انتهای راهرو صداهایی شنیده می شد
انگار می گفتند...
Welcome to the Hotel California
Such a lovely place
Such a lovely face
Plenty of room at the Hotel California
Any time of year, you can find it here
به هتل کالیفرنیا خوش آمدید
چه مکان دوست داشتنی (2)
چه چهرهي جذابي
اطاق به تعداد کافی در هتل کالیفرنیا
در هر موقع از سال، شما می توانید دراينجا اطاق خالي پیدا کنید
Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends
She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
Some dance to remember, some dance to forget
خاطره ی او یک دستمال نازک به هم پیچیده است، او مرسدس بنز داشت
او تعدادی پسرهای بسيار زیبا داشت، که آنها را دوستان صدا ميزد
آنها چه زيبا در گرمای شیرین تابستان در حياط ميرقصند
بعضی برای به ياد آوردن میرقصند ، بعضی برای فراموشی
So I called up the Captain,
'Please bring me my wine'
He said, ‘we haven't had that spirit here since nineteen sixty nine'
And still those voices are calling from far away,
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say...
من کاپیتان را صدا زدم
لطفا شراب مرا بیاورید
او گفت: از سال 1969 آن مشروب الکلی را در اینجا نداشته ایم
و هنوز اون صداها از دور فریاد می زدند،
نیمه شب که از خواب بیدار می شوی
فقط می شنوی که آن ها می گویند
Welcome to the Hotel California
Such a lovely place
Such a lovely face
They live in it up at the Hotel California
What a nice surprise, bring your alibis
به هتل کالیفرنیا خوش آمدید
چه مکان دوست داشتنی (2)
چه چهرهي جذابي
آن ها در هتل کالیفرنیا زندگی می کنند
چه سورپریز جالبی (2)، بهانه ات را بیاور
Mirrors on the ceiling,
The pink champagne on ice
And she said 'We are all just prisoners here, of our own device'
And in the master's chambers,
They gathered for the feast
The stab it with their steely knives,
But they just can't kill the beast
سقف ها آینه کاری شده
شامپاین صورتی در یخ
و او (آن دختر) گفت: ما همگی زندانی مکرو حیله خود هستیم
و در اتاق رئیس
برای جشن جمع شده بودند
او را با چاقوهای فولادی زخمی کرده بودند
اما تنها چیزی که نمی تونند بکشند حیوانات هستند
Last thing I remember, I was
Running for the door
I had to find the passage back
To the place I was before
'Relax, ‘said the night man,
We are programmed to receive.
You can checkout any time you like,
But you can never leave
آخرین چیزی که یادم می یاد،
در حال دویدن به سمت در بودم
مجبور بودم مسیر برگشت رو پیدا کنم
جایی که قبلا آنجا بودم
نگهبان شب گفت: آرام باش
ما دستور داریم که روحت را بگیریم
شما هر زمانی که می خواهید انتخاب کنید
ولی هرگز نمی توانید خارج شوید
آهنگ هاش هاش از اسی کت دالز
I never needed you to be strong
I never needed you for pointing out my wrongs
I never needed pain, I never needed strain
My love for you was strong enough you should have known
من هیچ وقت احتیاجی به این نداشتم که تو قوی باشی
من هیچ وقت نیازی نداشتم که تو اشتباهاتم رو به روم بیاری
من مزاحم نمی خواستم.من خستگی نمی خواستم
عشق من ! تو باید میدونستی که واسه تو فقط قدرتمند بودن بس بود.
I never needed you for judgements
I never needed you to question what I spent
I never ask for help, I take care of myself,
I don't know why you think you've got a hold on me
من هیچ وقت به قضاوت هات نیازی نداشتم
من هیچ وقت به پرسش هات که چی مصرف کردم نیازی نمی دیدم
من هرگزدرخواست کمک نمی کنم.من خودم میتونم مراقب خودم باشم
من نمی فهمم که تو چرا فکر می کنی که روی من تسلط پیداکردی
And it's a little late for conversations
There isn't anything for you to say
And my eye's hurt, hand's shiver,
So look at me and listen to me because
و حالا دیگه یه کم واسه گفت و گو کردن دیرشده
برای تو دیگه هیچ چی واسه گفتن نمونده
و من چشمام درد می کنه. دستام می لرزه
پس خوب بهم نیگاه کن و گوش کن چی میگم واسه این که :
I don't want too, stay another minute
I don't want you, to say a single word
Hush, hush, hush, hush
There is no other way, I get the final say because,
I don't want too, do this any longer
I don't want you, there's nothing left to say
Hush, hush, hush, hush
I've already spoken, our love is broken
Baby hush, hush
من دیگه نمی خوام واسه یه دقیقه ی دیگه هم که شده اینجا بمونم
دیگه نمی خوام که حتا یه کلمه ی دیگه از دهنت بیرون بیاد
هیس! هیس! ساکت! ساکت!
راهی دیگه نمونده. حرف آخر رو من می زنم چون که:
دیگه نمی خوام که بیشتر از این ادامه بدم
دیگه نمی خوامت. دیگه چیزی واسه گفتن نمونده
هیس! هیس! ساکت! ساکت!
من قبلا حرفهام رو زدم.عشق ما شکست خورده است.
عزیز دلم ساکت! ساکت!
I never needed your corrections
On everything from how I act to what I say
I never needed words
I never needed hurts
I never needed you to be there everyday
I'm sorry for the way I let go
From everything I wanted when you came along
But I'm never beaten, broken not defeated
I know next to you is not where I belong
من به این گیر دادن هات نیازی نداشت
توی تموم چیزها که چطوری رفتارکنم یا این که چی بگم
من به حرفا نیازی نداشتم
من به دردا نیازی نداشتم
من اصلا نیازی نداشتم که تو هر روز این جا باشی
خیلی متاسفم که چرا گذاشتم این جوری بشه،
از همه ی چیزایی که وقتی تو تنها پیشم اومدی و من می خواستم
اماهیچ وفت ازپا نمی افتم.تو خودم می شکنم اما شکست نمی خورم
من می دونم کنار تو اون جایی نیست که من بهش تعلق داشته باشم
And it's a little late for explanations
There isn't anything that you can do
And my eye's hurt, hand's shiver,
So you will listen when I say Baby
وحالا واسه توضیح دادن یه کمی دیره
دیگه هیچ کاری نیس که تو بتونی انجامش بدی
من چشمام خسته ان دستام می لرزن
پس خوب گوش کن وقتی که من یه چیزی میگم عزیزکم!
I don't want too, stay another minute
I don't want you, to say a single word
Hush, hush, hush, hush
There is no other way, I get the final say because,
I don't want too, do this any longer
I don't want you, there's nothing left to say
Hush, hush, hush, hush
I've already spoken, our love is broken
Baby hush, hush
من دیگه نمی خوام واسه یه دقیقه ی دیگه هم که شده اینجا بمونم
دیگه نمی خوام که حتا یه کلمه ی دیگه از دهنت بیرون بیاد
هیس! هیس! ساکت! ساکت!
راهی دیگه نمونده. من حرف آخر رو می زنم چون که:
دیگه نمی خوام که بیشتر از این ادامه بدم
دیگه نمی خوامت. دیگه چیزی واسه گفتن نمونده
هیس! هیس! ساکت! ساکت!
من قبلا حرفهام رو زدم.عشق ما شکست خورده است.
عزیز دلم ساکت! ساکت!
First I was afraid I was petrified
Kept thinking I could never live without you by my side
But I spent so many nights thinking how you did me wrong
But I grew strong I learned how to carry on
Hush, hush, hush hush
اولش می ترسیدم که از ترس زهره ترک بشم
هی با خودم فکر می کردم که اصلا نمی تونم بدون تو زندگی کنم
اما شبای زیادی رو صرف این فکر کردم که تو چطوری حاضر شدی این کارای اشتباه رو با من انجام بدی
اماوقتی قدرتم زیاد شداین درس رو گرفتم که چه جوری از پسش بربیام
هیس! هیس! ساکت! ساکت!
I've already spoken, our love is broken baby
Oh no, not I
I will survive
as long as i know how to love
I know I will stay alive
I've got all my life to live
I've got all my love to give
and I'll survive
I will survive
Hey Hey
من قبلا حرفهام رو زدم.عشق ما شکست خورده است.
اوه نه من نه
من نجات پیدا خواهم کرد
به همون مدتی که فهمیدم چه جوری باید عشق بورزم
من می دونم که زنده خواهم موند
همه چی توزندگی بهانه ایه واسه زنده موندن
من همه عشقی رو که باید بیرون بدم به دست آوردم
و من نجات پیداخواهم کرد
من نجات پیداخواهم کرد
هی هی ...
Hush, hush, hush, hush
There is no other way, I get the final say,
I don't want too, do this any longer
I don't want you, there's nothing left to say
Hush, hush, hush, hush
I've already spoken, our love is broken
Baby hush, hush
هیس! هیس! ساکت! ساکت!
دیگه راهی نمونده. حرف آخر رو من می زنم
دیگه نمی خوام که بیشتر از این ادامه بدم
دیگه نمی خوامت. دیگه چیزی واسه گفتن نمونده
هیس! هیس! ساکت! ساکت!
من قبلا حرفهام رو زدم.عشق ما شکست خورده است.
عزیزم هیس ! ساکت شو
